Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
16:55 

Cereal

eonen
Я тут набросал 800 причин, почему я не зануда
Господа,
расскажите, пожалуйста, как по-русски говорят, например, "I had cereal for breakfast"? Я знаю, один из переводов слова cereal - кукурузные хлопья или корнфлекс (было когда-то такое слово в переводе Стейнбековской "Зимы тревоги нашей"), но ведь не все виды этой продукции сделаны из кукурузы, есть овсяные, пшеничные, еще черт знает какие, составленные преимущественно из сахара и пищевых красителей. Как это называется в семейном кругу? Мюсли?
Заранее спасибо.

@темы: Грамматика

Комментарии
2012-06-12 в 16:58 

evenover
born to dragon porn
Это называется хлопья

2012-06-12 в 16:59 

Mr. Coffee [DELETED user]
На Мультитране предлагают ещё и овсянку.
www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=cereal

2012-06-12 в 17:02 

Просто "хлопья" обычно это называют, вроде.
Ну, у меня дома, по крайней мере))

URL
2012-06-12 в 17:11 

Rana Kenobi
Интеллект против прухи бессилен
Присоединяюсь, просто хлопья, если из контекста не ясно, какие.

2012-06-12 в 17:22 

neublau
Гордость нашего зоопарка
Хлопья/шарики/звездочки. Насколько я понимаю, cereal - это именно они, а мюсли - менее вредный продукт с настоящими овсяными хлопьями.

2012-06-12 в 17:32 

eonen
Я тут набросал 800 причин, почему я не зануда
Ну, овсянка - это скорее геркулесовая каша быстрого приготовления, это другое, она горячая. Большое спасибо всем!

2012-06-12 в 20:12 

jullotus
Лучшие друзья девушек - это Хрюндель и брюлики!(с) Marsz, marsz Dabrowski, Z ziemi wloskiej do Polski.
каша это))) в любом виде, и хлопья, и овсянка, и гречка и тд)))
можно конечно всякие порридж и самалина, но если бы я говорила - я ела кашу - я бы сказала именно слово сириал)))

2012-06-12 в 20:21 

eonen
Я тут набросал 800 причин, почему я не зануда
Разве каша не горячая?
Семолина - это манка, порридж - овсянка, все разные вещи.
А вот то, что можно сказать сириал - это уже интересно, спасибо :)

2012-06-12 в 20:40 

jullotus
Лучшие друзья девушек - это Хрюндель и брюлики!(с) Marsz, marsz Dabrowski, Z ziemi wloskiej do Polski.
eonen, слово сириал - это вообще все, что сделано так или иначе из крупы, любой, горячее ли, холодное ли, хлопья ли, овсянка ли, манка ли ( и овсянка и манка - это каши в любом случае))))

2012-06-12 в 22:42 

Lady Nym
out of the loop
да, cereals - это и хлопья, и любая другая разновидность каши.
к примеру, детcкие кашки, которые именно овсянка, рис и т.д., тоже назваются cereals.

2012-06-13 в 00:28 

eonen
Я тут набросал 800 причин, почему я не зануда
Кстати да, действительно, про детские я и забыла. Спасибо!

2012-06-13 в 00:31 

blast manor
И почему Василиса должна уходить к Иванушке, если ей и с Кащеем хорошо.(с)
cereal в общем контексте означает "крупа", любой продукт из зерновых.
а как блюдо - это хлопья. из любых зерновых культур.

Если речь в тексте идет конкретном завтраке, я бы перевела "хлопья", если о том, чем он\она питался по утрам регулярно, то "кашами"

2012-06-14 в 03:37 

eonen
Я тут набросал 800 причин, почему я не зануда
Хлопья, ага. Спасибо.

   

Переводим с английского

главная