12:59 

Araphel
Задумчиво почесав хвост о песок, Дженсен подобрался ближе (с)
Не понимаю значения выражения. Какой у него русский аналог?

This world sucked ass as it was.

Помогите, пожалуйста.

Комментарии
2012-10-21 в 13:19 

suck ass по сутb своей то же самое, что и "that sucks".
что-то вроде "этот мир прогнил до дна", если без особых ругательств)

URL
2012-10-21 в 16:27 

eonen
Асоциальная сеть
Неплохо было бы достаточно контекста - например, что такое произошло, что могло бы сделать ситуацию хуже. Как бы то ни было, перевод таков: "Мир и так был достаточно дерьмовым".

2012-10-21 в 18:52 

Araphel
Задумчиво почесав хвост о песок, Дженсен подобрался ближе (с)
Гость, eonen, спасибо.

     

Переводим с английского

главная