Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
23:50 

Сын Филифьонки [DELETED user]
Тот же фанфик, о котором я спрашивала ниже. Ангст героя о своем мучителе. Некая "она" появляется в тексте впервые, и хотя можно в принципе догадаться, о какой героине шла речь, до сих пор говорилось только о двоих мужских персонажах - мучителе и жертве.
Вопрос: как перевести 3-ю строчку? О мучителе это или о жертве? Подскажите, пожалуйста, а то я уже всю голову сломала)

That night he caged her.
Bruised and broke her.
He struggled closer.
Then he stole her.
Violet wrists and then her ankles.
Silent Pain.
Then he slowly saw their nightmares were his dreams.


Как перевести следующие две строчки?

I'm a glass child.
I am Hannah's regrets

Комментарии
2013-08-30 в 00:52 

[человек-буханка]
never dream'st on aught but butcheries
I'm a glass child.
I am Hannah's regrets


The song "Monster" by Meg and Dia is about a boy who was never loved as a child, Thus not knowing what love felt like, When he grew up he later found a girl that he was violent toward, As he thought this was love, Although the girl was being abused by him, She still fell in love with him. He then began to realize that he was only hurting her, And committed suicide by filling a bath with kerosene and lighting it on fire (Bathtub full of glow flies, Bathe in kerosene) Hannah was the name of the girl he was abusing, And Hannah's regret is the daughter they had together. The story is not true, It was based on a book. (wiki.answers.com/Q/What_is_meaning_of_the_song_...)

Без пол-литры контекста читателю все равно не понять, так что я бы так и перевела, стеклянный ребенок, сожаление Ханны.

2013-08-30 в 07:38 

Сальери
Semper Fi
Раз это песня, то уже есть её перевод. И да, без контекста не понять, так что лучше ограничиться сноской, что это такая-то песня того-то исполнителя. Можно, если не трудно, даже перевести в сноску маленький кусочек, который сверху. Много букв, конечно, получится, но зато читатель лучше поймет суть. Хотя это всё на усмотрение переводчика.

2013-08-30 в 08:50 

Сын Филифьонки [DELETED user]
Батюшки светы, даже не подумала, что это может быть песня. Огромное спасибо, буду думать, как перевести. Надо всё-таки похудожественнее.

   

Переводим с английского

главная