Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
12:40 

Юридичка

Данька
Данька
Помогите пожалуйста: перевожу лицензионное соглашение на использование ПО, зависла на строке

User shall not:
(a) Sublicense to, transfer, network, transmit, distribute, or permit use of the Application by, any third party
Пользователь не должен:
(a) Предоставлять сублицензию, передавать, network, пересылать, распространять, или позволять использование Приложения любой третьей стороной;

Что в данном случае может означать network как глагол? Передавать по сети, подключать к сети, публиковать в сети?

@темы: Идиомы

Комментарии
2015-02-12 в 12:48 

Rana Kenobi
Интеллект против прухи бессилен
Склоняюсь к тому, что публиковать в сети/распространять по сети.

2015-02-12 в 12:49 

Dalena Derbish
Мы называем это жизнью, а это просто список дел
Данька, наиболее близкое - распространять в сети.

2015-02-12 в 12:50 

Эхими
He ripped right through her shirt and bra in one swipe, causing her to be completely bear to him.(с)
Network переводится как "передавать инф-ю по сети" тли работать в сетке, локальной или глобальной. Думаю, тут первое

2015-02-12 в 15:48 

Clegane
попереду - холодна могила, а позаду - вороги лежать
Тут "распространять по сети"

2015-02-12 в 16:34 

Данька
Данька
Спасибо все огромное.

   

Переводим с английского

главная