Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
16:12 

Margaret Onixe
Меня иногда одолевает гносеологическая похоть – познать, познать, познать! (с)
Коллеги, выручайте!

Как можно максимально жестко перевести выражение peddling fiction? Контекст - политик заявляет, что с экономикой страны все отлично, а всякие недобросовестные люди, которые говорят об упадке, просто peddling fiction. "Рассказывать сказки" не подходит, надо жёстче и, желательно, с сохранением образности.

@темы: Идиомы

Комментарии
2016-01-13 в 16:20 

emerald
Ума моего ты боялся зря - не так я страшно умна (с)
Несут хуйню в массы ))). Лапшой торгуют.

2016-01-13 в 16:24 

Margaret Onixe
Меня иногда одолевает гносеологическая похоть – познать, познать, познать! (с)
emerald, о, про торговать лапшой - офигенный вариант!!! :squeeze:
Первый, к сожалению, не подходит, потому что мне для СМИ эта фраза нужна,закон не разрешает))))

2016-01-13 в 16:30 

Ангрбода
Лицо хтонической национальности
Несут хуйню в массы )))
Туфту гонят :-D
Но вариант с лапшой красивее, да ))

2016-01-13 в 17:12 

miss_woodruff
...а в обществе курином не заикайся о своем пристрастии к перинам!
Высасывают из пальца?
Peddling fiction - высосанные из пальца россказни.

2016-01-13 в 18:55 

Вешают лапшу на уши. порют чушь, говорят ерунду.

2016-01-13 в 20:19 

Margaret Onixe
Меня иногда одолевает гносеологическая похоть – познать, познать, познать! (с)
miss_woodruff, Borgward_B-IV, спасибо! :dance2:

   

Переводим с английского

главная