16:27 

mystery spot
fix your hearts or die (c) David Lynch
как перевести bookings в контексте модельного бизнеса? "бронирование"? там ещё встречается casting, т.е. получается, есть работы, на которые тебя уже точно взяли, и кастинги, т.е. места, куда ещё надо сходить, чтоб на тебя посмотрели.

Комментарии
2016-09-25 в 16:32 

Black Queen
Не отравят, так зарежут. Не меня, так другого.
Так обычно и говорят - букинг. Букинг-агент, например.

Типа ангажемента у артистов, хотя у артистов сейчас тоже букинг и, прости господи, букеры.

2016-09-25 в 16:40 

mystery spot
fix your hearts or die (c) David Lynch
Black Queen, ой... т.е. во множественном числе будет "букинги"?


ангажемент как страшно жить..

2016-09-25 в 16:47 

eonen
Я тут набросал 800 причин, почему я не зануда
Ангажемент - самое то слово, речь идет о количестве заказов модели. Можно еще использовать договор или бронь, если "бронирование" слишком длинно.

2016-09-25 в 17:36 

mystery spot
fix your hearts or die (c) David Lynch
eonen, спасибо.

Можно еще использовать договор или бронь, если "бронирование" слишком длинно.
там просто ещё есть отдельный раздел "my contracts"..хм. бронирование норм, просто не уверена была, можно ли так о человеке

2016-09-25 в 17:54 

Angelesis
Увидеть мир в частице песка В цветке полевом - небесный свод Бесконечность в ладони держит рука Минует час, и вечность грядет
бронирование норм, просто не уверена была, можно ли так о человеке
Ну так разное используйте. В качестве существительного можно и букинги, в качестве фразы: я уже "занята" в этом показе.

2016-09-26 в 08:03 

Black Queen
Не отравят, так зарежут. Не меня, так другого.
mystery spot, букинги, так же, как и кастинги)
Но вообще лучше по контексту смотреть, ну и для кого переводите текст - от этого тоже зависит.

2016-09-26 в 21:42 

mystery spot
fix your hearts or die (c) David Lynch
Angelesis, спасибо! перевела по-разному)

Black Queen, перевожу для моделей :hmm: пришла к ним в соо Вк, но они предложили просто: "уже работа", что в общем-то было понятно.. видимо, в этой сфере в основном работают оффлайн, или всем занимаются агенты :nope:

     

Переводим с английского

главная