20:03 

Котце
Команда R на службе Зла!
Добрый день. Помогите, пожалуйста, понять смысл set back в таком контексте: Set back, single-story houses lined both sides of a road where tall trees shadowed the sidewalks.

Комментарии
2017-01-07 в 20:20 

Отстоящие от дороги, полагаю.

URL
2017-01-07 в 22:22 

Sa6rina
...
Не уверена, но возможно "огороженные" подойдёт. Вообще, я так понимаю, речь идёт о типичных американских домах с собственными двориками, т.е. с некоторой площадью вокруг дома, по которой нельзя ходить мимо проходящим. Для примера планы подобных застроек из интернета:




Я просто не знаю, есть ли конкретный термин для подобного в русском языке. Если дословно, то это что-то вроде "с отступом". :nope:

2017-01-07 в 22:29 

B|ack Mamba
my happy little pill
По обеим сторонам улицы поодаль от тротуара стояли одноэтажные дома

2017-01-15 в 11:06 

Котце
Команда R на службе Зла!
Гость, да, именно оно.
Sa6rina, спасибо за иллюстрации, любопытно у них там все устроено.))
B|ack Mamba, спасибо 😊, очень хороший вариант. :)

   

Переводим с английского

главная