01:40 

Lizzy23
Здравствуйте! Снова мне попалась какая-то странная игра слов в переводимом тексте, снова я не знаю, что с этим делать, чтобы и фишку эту оставить, и смысл не исказить.

собственно отрывок

Немножко дополню, что герой под кайфом и несет бред.
И как вот этот момент с "состоянием" и "штатами" адекватно (хотя бы относительно) передать? А последние две реплики вообще вгоняют меня в ступор. Спасите, пожалуйста :с Я сломала себе весь мозг.

Комментарии
2018-11-01 в 10:45 

yako-kaede
Обязательно будет ночь, Рожки сплавит в колечко-спираль, Убивающий слабую плоть Скрежет неба о лунную сталь(с)
Ох... Ну, может, выкрутиться как-то типа:

- Я сказал:"Нет!" Не в том состоянии, в каком ты сейчас находишься...
- В Аризоне?
- Чё?
- Нахожусь в Аризоне... ну, ты сказал... Я сейчас не там, но...

2018-11-01 в 11:25 

sige_vic
One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
Сложно, конечно ) Может, как-то так попробовать:
- В таком нештатном состоянии, как у тебя, - нет!
дальше - "ты сказал "нештатное", я вспомнил про штат.
дальше они говорят про соединенные штаты, потом: - Вот самое штатное состояние, в котором классно находиться. - Что? - В тебе, конечно. (или "с тобой, конечно", в зависимости от того, что там у вас по контексту - он уже конкретно про секс или вообще))

2018-11-01 в 11:49 

Йеннифэр_Миледи
Дух Шервуда, живущий в Сторибруке. Пойдем со мной. Ты пожалеешь, но тебе понравится (с)
Ну или так.

- Я сказал "нет". Не при твоей нештатности (он транспортабелен?)
- Аризона.
- Чего?
- Ш-штат... Ты ж сам сказал. Ваще я не там, но вроде и там... Там было клево. Давно. Не помнишь?
- Знаешь, чё, дорогуша? Мы прям как Штаты...
- Чего?
- Ну, они соединены, и мы тоже. И это самый классный штат...
- Какой?
- Ты, конечно.

2018-11-01 в 16:14 

Lizzy23
Спасибо огромное! :heart: Вы меня просто спасли с':
Буду думать теперь, что лучше в тексте будет выглядеть)
"Ты - самый классный штат" - немножко вынесло, это было прекрасно :-D

(он транспортабелен?)
Ну, сам он вообще через несколько абзацев отрубается х) А везти его никуда и не планируют х)

2018-11-01 в 16:31 

sige_vic
One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them. (c) *** I could not look at her and not want to touch her (c)
Lizzy23, лучше всего в конце, мне кажется, вариант Йеннифэр_Миледи, но без это. Просто: и самый классный штат... — Какой? — Ты, конечно.
А в начале я еще подумала, можно как-то с внештатной ситуацией поиграть.

2018-11-01 в 16:37 

Lizzy23
sige_vic, спасибо! Так действительно лучше звучит
А в начале я еще подумала, можно как-то с внештатной ситуацией поиграть.
Ситуация как раз скорее штатная... он не в первый раз такое выкидывает х)
Но подумаю, может, придет что в голову. Спасибо)

2018-11-01 в 20:37 

Йеннифэр_Миледи
Дух Шервуда, живущий в Сторибруке. Пойдем со мной. Ты пожалеешь, но тебе понравится (с)
sige_vic, благодарю за комплимент :beer:

Lizzy23, он не в первый раз такое выкидывает х)
Собственно, в этом и кроется игра слов, насколько я разумею )

     

Переводим с английского

главная