10:32 

IcePhoenix
Помогите избавиться от комплексов… - А у вас какие? - Зенитно-ракетные...(с)
Впервые столкнулся - Alex’s head is up his arse
Вообще не могу понять, что бы это значило.
Кто-нибудь в теме?

UPD.: спасибо, выяснено :)

@темы: Идиомы

Комментарии
2019-01-09 в 10:38 

Йеннифэр_Миледи
Дух Шервуда, живущий в Сторибруке. Пойдем со мной. Ты пожалеешь, но тебе понравится (с)
Предполагаю, что-то вроде "спрятал голову в песок".
Контекст можно?

2019-01-09 в 10:45 

IcePhoenix
Помогите избавиться от комплексов… - А у вас какие? - Зенитно-ракетные...(с)
Йеннифэр_Миледи, ну там был диалог примерно следующий.
Объявление о наборе "дор-ту-дор" сейлсменов.
Я откомментил "comission. bullshit"
На что мне ответили, что ставка 1к в неделю имеется, а комиссионные дополнительно, и в любом ритейле такая тема существует.
И еще один комментатор подключился с вышеуказанной фразой. Чем меня озадачил)))

2019-01-09 в 10:49 

Йеннифэр_Миледи
Дух Шервуда, живущий в Сторибруке. Пойдем со мной. Ты пожалеешь, но тебе понравится (с)
IcePhoenix, А. Ну комментатор дал этому Алексу пинка под зад, только и всего )))
Я думала, у вас цитата из книги, там могли изыски быть :laugh:

2019-01-09 в 10:54 

IcePhoenix
Помогите избавиться от комплексов… - А у вас какие? - Зенитно-ракетные...(с)
Йеннифэр_Миледи, ээ.. а как это может быть "пинком под зад", я что-то понять не могу? "Голова Алекса выше его задницы"

2019-01-09 в 10:59 

Модо
Песни не отменить. Лета не избежать.
Не выше. В.

2019-01-09 в 11:00 

Йеннифэр_Миледи
Дух Шервуда, живущий в Сторибруке. Пойдем со мной. Ты пожалеешь, но тебе понравится (с)
IcePhoenix, в слэнге вы еще и не то услышите )

"Голова Алекса выше его задницы"
Дословно переводить - дело гиблое. В задницу послать можно и не прямо (хотя очень понятно) :D

Модо, "выше", подозреваю, сказал "Яндекс-переводчик", отсюда и затруднения )))

2019-01-09 в 11:00 

Ver/o/nika
Сonsent is sexy.
IcePhoenix, не выше, а "в заднице". Буквально как раз и есть "спрятал голову в заднице", по-русски аналог - в песок.

2019-01-09 в 11:02 

IcePhoenix
Помогите избавиться от комплексов… - А у вас какие? - Зенитно-ракетные...(с)
Йеннифэр_Миледи, Ver/o/nika, аааа, дошло, спасибо!!! :)

2019-01-09 в 12:24 

Хорошая крыша летает сама!
IcePhoenix, up - вполне логично. Если стоящему вертикально попытаться поместить что-то в зад, направление будет анатомически вверх.
Оттуда же их посыл "Сам иди нафиг!" = Up yours!

Еще есть He has a stick up his arse - примерно как "кол проглотил", но не в плане осанки, а фигурально - высокомерный, ханжа, не отступающий от правил
Более цензурное - He is so stuck up!

2019-01-09 в 12:45 

Mari Kilkenni
Я ставлю перед собой великие цели. Согласитесь, красиво смотрятся. Пусть стоят
Тут, скорее, «ведет себя как мудак». Советую на urban dictionary глянуть

2019-01-09 в 12:56 

Модо
Песни не отменить. Лета не избежать.
...и это я еще промолчу о милом выражении "asshattery"...

2019-01-09 в 13:20 

Archeveque
Я здесь, линкор. Прими мою любовь.
IcePhoenix, "у него голова в заднице". В принципе по смыслу почти соответствует русскому аналогу.

2019-01-09 в 16:36 

IcePhoenix
Помогите избавиться от комплексов… - А у вас какие? - Зенитно-ракетные...(с)
Mari Kilkenni, спасибо, я протупил, но мне уже подсказали, да :)

Menada, Archeveque, Модо, спасибо! :)

     

Переводим с английского

главная