14:05

my happy little pill
Всем доброго дня, хотелось бы услышать ваше мнение по поводу выделенной фразы. Тут "изобличало его раздражение" или наоборот "противоречило/опровергало"?
“Yeah yeah,” Derek mumbled, but the way he shifted to slip his arm around Stiles’ back belied his irritation.

Комментарии
26.03.2020 в 14:08

~~~ as if in dream
Разве belie предполагает вообще значение "изобличать"?
26.03.2020 в 14:12

my happy little pill
Аурелиано, в числе прочих вариантов мультитран выдал мне и этот. Я даже логически склоняюсь к варианту "противоречить".
26.03.2020 в 14:13

~~~ as if in dream
B|ack Mamba, формально да, но оттенок-то остается тот же, "изобличать ложь".
26.03.2020 в 14:16

my happy little pill
Аурелиано, получается по смыслу он был и не так уж и раздражен, как хотел показать. Спасибо.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии