'Cause you know sometimes words have two meanings (c)
Наверное, это очень маленькая вещь, но мешает, как камешек в ботинке.
Есть такое слово Sap - когда кто-то сказал что-то чрезмерно романтическое, типа - ты мой самый лучший друг/чтобы я без тебя делал/ и тд. И в ответ прилетает это Sap
Как бы вы его перевели? Я попробовала "романтик", но это не совсем то, так же как "нюня, рохля, слюнтяй" и т.д. тут нужно что-то милое, с привязанностью и без негативной коннотации.
Могу и контекст принести, но вообще оно довольно часто встречается а американских фиках.
пример
Thanks
Есть такое слово Sap - когда кто-то сказал что-то чрезмерно романтическое, типа - ты мой самый лучший друг/чтобы я без тебя делал/ и тд. И в ответ прилетает это Sap
Как бы вы его перевели? Я попробовала "романтик", но это не совсем то, так же как "нюня, рохля, слюнтяй" и т.д. тут нужно что-то милое, с привязанностью и без негативной коннотации.
Могу и контекст принести, но вообще оно довольно часто встречается а американских фиках.
пример
Thanks

так будет типа легкое осуждение - а долго быть просто принятие и легкое поддразнивание. я добавила пример.
ой, забыла сказать спасибо за версию - извините
Аурелиано,
да, можно по разному, конечно
Маграт,
спасибо! тут, наверное, не очень - тут смысл не в том, что пласкиво/слишком романтично себя ведет, а просто радость выразил чрезмерно (но тоже в романтическом-дружеском ключе).
Нежности какие
Если несколько раз за текст, то я бы выбрала первый вариант, пусть Баки повторяет: "Ну, опять развёл"
Я сама переводила как "нюня", но у меня был персонаж-британец, он мог употреблять такие немного забавные устаревшие словечки)
"Ugh, you're a disgusting sap," Arthur groaned good-humouredly, pinching Alfred's nose.
— Тьфу, ты отвратительный нюня, — добродушно простонал Артур, зажав Альфреду нос.
Без "телячьих".
(я б попробовала что-то в область "сопли в сахаре", вообще сладким - в смысле: льстящим самолюбию, нереально приятным).
текст не позволяет))) приходится держать серьезную мину. Спасибо!
a-s-k-a, так он же не возражает - наоборот)) Вообще вариант отличный, придержу для другого раза)) спасибо!
rock crystal,
да, мне оч нравится "нежности какие". Спасибо)) и пример отличный.
Mora_,
к сожалению, не в этот фандом - тут все их обзывательства друг друга строго рекламентированы и обычно что-то значат.
Stella Lontana,
да!! Идеально)) спасибо
chibi-zoisy,
я боюсь, что при таком раскладе будет слишком много осуждения - а там другой расклад сил, между ними вообще полное принятие всего, в тч и нежных высказываний)) спасибо
Я бы написала "сюсюсю" .
было бы забавно, персонаж довольно брутальный)) спасибо! я уже все, запостила главу с переводом)
cпасибо, отличная версия! Буду иметь ввиду)
Stella Lontana,